lunes, 6 de abril de 2009

Literatura Indígena Actual


TIERRA DE PALABRAS


Que hable la palabra
Nguitichja Een
Que hablen los que no tienen rostro.

(Nguitichja xi jmi kjenji)

Que el sufrimiento tome la palabra.

(Nguitichja najin kjuanima)

Que el silencio grite.

(Nguitichja kjixio)

Que la noche se rebele.

(Nguitichja nixtjien)

Que hable nuestra madre,

(Nguitichja naána)

nuestra madre tierra,

(naána t´anangui)

nuestra madre de un solo rostro.

(xi ngotsi ma kjen)
Ahora sí, que se abra la ley,

(K´e tjien nguitichja kjuakitii)

que hable por sí misma,

(K´e tjien nguitichja subá)

que busque su verdad.

(K´e tjien ngatangase kjuakixii)

Que hable el corazón.

(Nguitichja kjuakjintakun)

Que hable el pensamiento.

(Ndaxchera nga jmí tsa jí kui´a kjunda)

Que no pida permiso la palabra, que fluya aquí, ahora.

(kjuakixi, kébi, ngat´e).


Juan Gregorio Regino
Escritor mazateco


Soy Indígena
Nugo Dra Indígena
Soy indígena, es verdad, no lo niego

(Nugo dra indígena, xo genka, jin di joki)

porque por mis venas corre

(poke nu ma ñukji i ño)

sangre de mi padre.

(nara kji nge na ma tá)
Soy indígena, porque he nacido

(Nugo dra indígena, poxo di bui)

bajo el sol

(i bi nugi nara jiadi)

que por siempre he dado la vida

(xo zäi i rajkiju na ma nzäjki)

a las plantas, a los animales

(ko nuya paxi, nuya zu´ui)

y a mí mismo.

(i nugo)
Soy indígena, porque en mi cuerpo

(Nugo dra indígena, poke gotho nugo)

llevo impregnado el olor del pericón

(i yu ni nuna mijkjuai)

y de la tierra húmeda, cuna fértil

(i niji nuna jui ra nxa, nuna ma nt´oo)

en donde nace la vida.(i fuidi na ma nzäjkiju)
Soy indígena, porque mis pies descalzos

(nugo dra indígena, poke ma gua)

han pisado el barro de la tierra

(i nitsi nara bojoi nge nara joi)

formando veredas, dejando huella

(maa di kja yä ñu, maa i nijki a diño)

por siempre.

(zäi)
Soy indígena, y mi piel no miente

(Nugo dra indígena, numa xifani ji ra metri)

porque el sol la ha pintado con

(poke nara jiadi xi koxi numa)

el color de mi raza.

(koloje age ma nzäjkiju)
Soy indígena porque formo parte

(Nugo dra indígena poke nugo di)

de los montes, de los ríos, de las nubes

(bui ko yä xanthe, nuya dathe, nuya gui)

y como hermanos hemos vivido, siempre

(i xo di buifu kjangu yän nkuje, zäi)

respetándonos.

(di petsiju na ntijki)
Soy indígena porque mi lenguaje expresa

(Nugo dra indígena poke na ma jña imá)

el canto de los pájaros, los sonidos del viento

(iña naya ts´intsiu, nu ingoni nara ndoji)

y el eco de las voces, elemento con el que

(maa iede i ñaju, ko gejna)

me escondo de los extraños y me uno a

(di ñani pajin da ie de nuyu mira i maa go kuati)

mis hermanos.

(ko nu mira ma ku).
Soy indígena porque lo único que te ofrezco

(Nugo dra indígena poke jantse na di rak´ki)

es el olor de mi tierra, la pureza de mis plantas

(gejna i yu ni nge ga joi, nara t´axi nuya paxi)

el brillo de mi sol y la nobleza de mi alma.

(i maa ñenti nara jiadi i na ntijki na ma anje)
Soy indígena, es verdad, no lo niego.

(Nugo dra indígena, xo genka, jin di joki).


Pablo García Peña
Otomí

No hay comentarios:

Publicar un comentario